書評・三八堂

のんびり不定期に読んだ本の感想を書いていきます

スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - |
「英語で読む万葉集」リービ英雄
評価:
リービ 英雄
岩波書店
¥ 777
コメント:全米図書賞を受賞した名訳から選りすぐりの五十篇を解説付きで掲載

●本日の読書
・「英語で読む万葉集」リービ英雄/岩波新書


 万葉集か英語かリービ英雄のどれかに強い興味がなければ、退屈に思えるかも知れません。と云う事でしょうまん君にお勧め。

 万葉集に魅せられた著者が英語に訳した五十篇それぞれにエッセイを加えてまとめた一冊です。見開き右ページに万葉集の元歌、左ページに英訳文、次のページ見開き二ページでエッセイが付いています。エッセイは翻訳の時に苦労したことや、別の英単語を当てた時の印象の比較、元歌の美しさに対する著者の思いなどが述べられております。著者は万葉集が本当に好きなんだなあ。読んでいて「あー、好きなんだなあ、嬉しそうだなあ」と微笑ましく感じました。

 えーと、上に書いたこと以上に解説することが見当たらないので雑感をば。今まで万葉集を万葉集として意識して読んだことがありませんでしたが、日本語って美しいなあ。訳されていた歌の中でいいなあと思ったのは以下です。

 世の中を 何物(なに)に譬へむ 朝びらき 漕ぎ去にし船の 跡無きごとし 
            (沙弥満誓)

| 国内ら行(リービ 英雄) | 22:49 | comments(2) | trackbacks(0) |
スポンサーサイト
| - | 22:49 | - | - |
私にも読めるかしら???
ここのアメリカ人とかにもおススメできそうかしら???

こないだ初めてたどたどしいながらも英語を話している夢を見たチャックでした。
| チャック | 2009/03/21 12:17 PM |
うほー! お久し振りですチャックちゃん。
元気ですかー? コメントありがとう!

日本の文化に興味のあるアメリカ人にはお薦め出来ると思いますよー。
まあ、万葉集知っているアメリカ人って少なそうですが……。

もう大分英語お話しできるようになったかしら?
英語で話している夢なんて、凄いなー。
| summer | 2009/03/31 12:07 AM |









http://38-do.jugem.jp/trackback/404